Abonează-te
Abonează-te

Primesti pe mail cele mai noi articole publicate

Restaurantele din Timişoara, obligate de municipalitate să găsească traducerea în engleză pentru bulz sau ciorbă de burtă

Experienţa sibiană în ceea ce priveşte proiectul Capitală Culturală Europeană s-ar putea dovedi decisiv pentru localurile din Timişoara. Dacă pentru cafea sau ceai ştie oricine cum se traduce în limba engleză, reprezentanţii unităţilor de administraţie publică din capitala Banatului ar putea întreba la colegii lor ardeleni cum au reuşit să traducă în limba lui Shakespeare denumirea de mici, bulz sau ciorbă de burtă. Consiliul Local Timişoara a decis să oblige restaurante şi barurile din oraş să publice meniurile în română şi în engleză

Organizarea proiectului Timişoara Capitală Europeană Culturală va obliga restaurantele şi cafenelele din oraş să îşi angajeze traducători în limba engleză. Ciorba de burtă, mititeii sau bulzul vor trebui să aibă în listele de meniuri şi denumirea prezentată în limba lui Shakespeare, aşa a decis Consiliul Local Timişoara.

Consiliul Local Timişoara a decis ca meniurile restaurantelor şi cafenelelor din oraş să aibă, pe lângă denumirea în limba română şi cea în limba engleză. În ultima şedinţă de plen a fost aprobată o prevedere în acest sens, cu ocazia dezbaterii proiectului, consilierii locali având dezbateri, mai mult legate de … semantică.

Cert este că hotărârea a fost adoptată, iar acum unităţile de alimentaţie publică vor trebui să îşi adapteze listele de meniuri.

„În proiect scrie că este obligatoriu ca meniurile să fie în limba română și limba engleză. Este și în interesul comercianților să prezinte meniul în cât mai multe limbi, dar noi îi obligăm să le aibă în cele două, limba locului și limba engleză”, a spus Nicolae Robu, primarul Timişoarei, la plen.

Interesant este că o prevedere care să reglementeze prezentarea meniurilor şi în o limbă de circulaţie internaţională există, a amintit consilierul independent Adrian Orza, în regulamentul care viza funcţionarea teraselor din Timişoara din 2005. El a mai subliniat că trebuie văzut dacă obligativitatea se poate impune restaurantele funcţionând în spaţii private. Explicaţia i-a fost oferită de acelaşi Nicolae Robu.

„Noi trebuie să dăm restaurantelor şi barurilor un acord comercial de funcționare. Stabilim că asta este regula, să prezinți cel puțin meniul în două limbi atunci când ceri acordul comercial respectiv”, a mai declarat Robu.

Total
6
Shares
Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

Articolul anterior

Societatea timişoreană Everseen a investit 35.000 de euro pentru deschiderea unui nou laborator la Universitatea Politehnica Timişoara

Articolul următor

Peste 40 de milioane de euro, investiţii atrase de ADLO în anul 2019

Citește și:
Zi de Zi știri ecoomice:
Total
6
Share